Доброго времени суток.
Скажу сразу: сама программа меня интересует мало. Она хоть и запускается на моей железке (Sony Reader PRS-T1), но слишком на ней неудобна из-за E-Ink дисплея. Меня бы устроила просто книжка в формате epub. Собственно, я так и сделал: скачал исходники в формате .hip, написал конвертер и пользуюсь.
Проблема в том, что в этих исходниках некоторые книги просто кишат опечатками. Причём, те же самые опечатки едва ли во всех электронных версиях славянской Библии в сети, в том числе и здесь. Похоже, они брались из одного источника. Исключения редки. Вот, для примера, книга Товита, глава 1:
3: ... творих братии моей и
языку моему ... - пропущено ударение;
4: ... в земли
израилеве ... от дому
иерусалимля ... - над первой «и» вместо придыхания стоит камора, таких мест здесь много;
4: ...
юнейшу ми сущу ... - вместо «й» стоит «и» с придыханием;
7: ... и даях я
иереем сыном Аароним ... служащим во
иерусалиме ... - опять камора вместо придыхания;
10: ... вся
кратия моя ... - должно быть «братия»;
17: ... вне стены
Ниевии ... - должно быть «Ниневии»;
19: ...
Уедав же, яко ищут мя убити ... - должно быть «Уведав»;
Это в одной только главе. Наверное, надо что-то с этим делать. Хотел бы обсудить что и как. Пока нет других идей, кроме как потихоньку править вручную. Чем и занимаюсь, но процесс идёт медленно. hip-ами могу поделиться, все правки легко находятся сравнением. Был бы рад, если бы кто-нибудь помог или предложил другой вариант.
Здесь есть PDF, в которых большая часть опечаток исправлена, но не знаю как из них обратно получить hip:
https://yadi.sk/d/pxjddA7KSzb9JЗдесь есть сканы изданий XVIII века, можно использовать для сверки, но тогда язык несколько отличался, немного по другому стоят титла, ударения, запятые.
http://old.stsl.ru/manuscripts/staropechatnye-knigi/10Хотелось бы ещё найти скан издания 1900-года - то, с которого создавалась электронная версия.